![]() |
Merry crisis and a happy new fear! |
Tika piedāvāts arī veclaicīgais grēcīgais prieciņš, bet tas nevarēja uzvarēt, jo cenšos izvairīties no reliģiskas leksikas ārpus šīs jomas tekstiem. Tomēr šis piedāvājums pamudināja apdomāt, vai piemērotāka guilty pleasure atveide latviski nebūtu netiklais prieciņš, lai gan netikls nozīmē ‘tāds, kam trūkst kāda, parasti darba, tikuma’ tiek attiecināts uz personām, nevis kaut kādām citām entitātēm. Tad varbūt izlaidīgais prieciņš? Vai vienkārši apkaunojošais prieciņš? Nu vēl no piemērotiem sinonīmiem paliek necienīgais prieciņš un nepiedienīgais prieciņš.