Guilty pleasure


Kalahari photo by Outback
Merry crisis and a happy new fear!
Tik ļoti ievajadzējās guilty pleasure atbilsmi latviski mūsdienu nozīmē, ka apvaicājos tulkotāju forumā. Ar balsu vairākumu uzvarēja slepenais prieciņš, lai gan īsti nepiekrītu, jo kas gan tur slepens, ja gandrīz galvenais ir tieši palielīties ar tāda prieciņa esību. Tad jau drīzāk slēpjamais prieciņš, ja paliek pie tā, ka kāds vispār interesējas un izvērtē citu prieciņus. 
     Tika piedāvāts arī veclaicīgais grēcīgais prieciņš, bet tas nevarēja uzvarēt, jo cenšos izvairīties no reliģiskas leksikas ārpus šīs jomas tekstiem. Tomēr šis piedāvājums pamudināja apdomāt, vai piemērotāka guilty pleasure atveide latviski nebūtu netiklais prieciņš, lai gan netikls nozīmē ‘tāds, kam trūkst kāda, parasti darba, tikuma’ tiek attiecināts uz personām, nevis kaut kādām citām entitātēm. Tad varbūt izlaidīgais prieciņš? Vai vienkārši apkaunojošais prieciņš? Nu vēl no piemērotiem sinonīmiem paliek necienīgais prieciņš un nepiedienīgais prieciņš.

Buon appetito! —> Labu ēstgribu!


Namibia photo by Outback
Namībija
Lai būtu viegli uzmest aci, ja rodas tāda vajadzība, saīsināju par alfabētisku sarakstu tabulas un vēl šo to no Baibas Bankavas raksta «Vērojumi un ieteikumi par itāļu ēdienu un dzērienu nosaukumu atveidi latviešu valodā», kas publicēts 10. populārzinātnisko rakstu krājumā «Valodas prakse: vērojumi un ieteikumi».

aceto balsamico (vsk.) —> balzametiķis
antipasto (vsk.), antipasti (dsk.) —> uzkodas
arancino (vsk.), arancini (dsk.) —> arančīni
barista —> kafijas meistars
bruschetta (vsk.), bruschette (dsk.) —> brusketa
cannellone (vsk.), cannelloni (dsk.) —> kannelloni
cappuccino (vsk.) —> kapučīno
carpaccio (parasti vsk.) —> karpačo
ceci (zuppa di) (parasti dsk.) —> aunazirņu jeb turku zirņu zupa
ciabatta (vsk.), ciabatte (dsk.) —> čabata
conchiglie (dsk.) —> konkilje
cottoletta (vsk.), cottolette (dsk.) —> karbonāde, Vīnes šnicele
crostino (vsk.), crostini (dsk.) —> baltmaizes grauzdiņi
espresso (vsk.) —> espreso
farfalline (dsk.) —> farfallīne
focaccia (vsk.), focacce (dsk.) —> fokača
fusilli (dsk.) —> fuzilli
gnocco (vsk.), gnocchi (dsk.) —> klimpas (njoki (paralēlformas ņjoki, ņoki))
gorgonzola (vsk.) —> gorgondzola
grissino (vsk.), grissini (dsk.) —> grisīni
lasagna (vsk.), lasagne (dsk.) —> lazanja
linguine (dsk.) —> lingvīne
mascarpone —> maskarpone
minestrone (parasti vsk.) —> dārzeņu zupa
mozzarella (vsk.), mozzarelle (dsk.) —> mocarella
mozzarella di bufala —> bifeļpiena mocarella
orata (vsk.), orate (dsk.) —> dorāde, dorāda
pancetta (vsk.) —> pančeta
panna cotta (vsk.) —> vārīts saldkrējuma krēms
parmigiano (vsk.) —> Parmas siers, parmidžāno
pecorino (vsk.) —> pekorīno
penne (dsk.) —> penne
polpetta —> kotlete
prosciutto —> šķiņķis
prosciutto cotto —> tvaicēts šķiņķis
prosciutto crudo —> vītināts šķiņķis
raviolo (vsk.), ravioli (dsk.) —> ravioli
ricotta (vsk.) —> rikota
risotto (parasti vsk.) —> rizoto
ristretto (vsk.) —> ristreto
rucola (vsk.) —> rukola, rukolu salāti
scamorza (vsk.) —> skamorca
spaghetti (dsk.) —> spageti
tagliatelle (dsk.) —> taljatelle
tiramisù (vsk.) —> tiramisu
tortellini, tortelli (parasti dsk.) —> tortellīni, tortelli
tortellini alla panna —> tortellīni saldkrējuma mērcē
zucchina (vsk.), zucchine (dsk.) —> cukīni