|
Ieplaka
|
No «Latviešu valodas kultūras jautājumu» 18. laidiena izrakstīju dažus reti vai nemaz lietotus terminus, kas šķiet nepelnīti aizmirsti.
masisks — tāds, kas attiecas uz masu; masiskais ūdensizspaids
pieturis — metāla stienis, koka līste, trose, siksna v. tml., pie kā pieturas, virzoties augšup vai lejup; trapa р.; vagona kāpņu p.
tilpība (nevis tilpums) — kuģim — spēja ietilpināt noteiktu daudzumu (kaut kā); ietilpība; kravtilpība; pasažiertilpība; konteinertilpība
riesums (metastāze) — slimības ierosinātāja (mikroba, audzēja, šūnas) vietas maiņas rezultātā radies sekundārs slimības perēklis
padube (nevis šīberis) — gultā liekams trauks slimnieka dabisko vajadzību izdarīšanai
pleicība — vietumējs apmatojuma trūkums; pleicības ārstēšana
treme (nevis atgrūšana) — orgānu un audu pārstādīšanā — process, kurā saņēmējorganisms saārda pārstādītos audus un mēģina tos izgrūst
|
Lepns putns |
un vēl mazliet pāraugusi Latviešu valodas ekspertu komisiju un valodaskonsultacijas.lv: jau kādu laiku post scriptum abreviēju bez punkta aiz katra vārda pirmā burta, bet lieku to tikai teikuma beigās, kas sastāv no šī saīsinājuma PS, tieši tāpat, kā tas tiek darīts ar citām abreviatūrām no vārdu pirmajiem burtiem, izņemot personvārdu iniciāļus, no kā abreviatūru neveido.
Galu galā tāpat pie epistulārā žanra (un te nu jums jāuzzina, ja tas vēl nebija noticis, ka epistolārs vairs nav modē) piederīgo abreviatūru RSVP gandrīz nekur vairs neredz pierakstītu ar punktiem, pat ne vārdnīcās, kur PS ir ar punktiem.
Interesanti, ka, lai gan tikai kā variantu, normālu abreviēšanu māca arī skolā. Vienīgi savādi, ka citātā biju spiesta dzēst komatu aiz vārda uzrakstīšanas. Kā tas var būt, ka mācību materiālus sastāda persona, kura vispār iedomājās to tur ielikt, un nebija neviena, kas to laikus pamanītu!?
«Ja pēc vēstules uzrakstīšanas prātā ienācis kaut kas nepateikts, tad vēstules beigās var rakstīt piebildi, to apzīmējot ar lielajiem burtiem P. S. vai PS (no latīņu valodas «post scriptum» — «pēc uzrakstītā»).»
Vēl interesantāk, ka PS jau sen raksta pat dzeltenā prese.
«— Kāpēc izrādes nosaukumā ir vārdi post scriptum?
— Jo to PS vienmēr var pielikt klāt un smagas lietas padarīt vieglākas, bet skaistas — vēl skaistākas. PS. Es tevi mīlu. PS. Ko tu dari rīt? PS. Nedusmojies…»
Bet tad atkal šis. :(