Vai «critical infrastructure» ir «kritiskā infrastruktūra»?


Photo by Outback
Degunragputns Namībijas himbu zemē

Vispirms paskatos Vikipēdijā, ko šis vārdu savienojums nozīmē.
Critical infrastructure is a term used by governments to describe assets that are essential for the functioning of a society and economy.
     Pēc tam paskatos LLVV, ko nozīmē kritisks.
kritisks1 1. Tāds, kas satur kritiku (1). Tāds, kurā izpaužas kritika (1). 2. Saistīts ar kritiku (2), tai raksturīgs. 
kritisks2 1. Bīstams, sarežģīts, smags. 2. Tāds, kas izraisa krasas pārmaiņas.
     Un tad konstatēju, ka latviešu valodā varbūt nevajadzēja veidot vienkāršu virsrakstā minēto kalku. Man sanāk «izšķirīgi svarīga (svarīgā?) infrastruktūra».
izšķirīgs Tāds, kurā tiek izšķirta, izšķiras kāda no vairākām iespējām. Tāds, kas izšķir, nosaka (ko). Izšķirošs.
     Kopā ar svarīgs nav gluži tas pats, kas, piemēram, krasu pārmaiņu izraisītājs, lai gan kritiskā infrastruktūra ir iemūžināta arī Latvijas Republikas likumos.
Tomēr jautājums arī angļvalodīgajiem — kāpēc ne crucial infrastructure?

Unmalted and malted


Photo by Outback
— Jūs vēl te? — Zemes vāvere Botsvānā
No Vikipēdijas raksta par iesalu var noprast, ka varētu tulkot neiesalots un iesalots. «Cēsu alus» raksta par neiesalinātiem miežiem. LLVV ir gan iesalot, gan iesalināt, bet mulsina, ka nevienam no šiem darbības vārdiem nozīmes skaidrojumā nav minēta iesala darīšana.
iesalot -oju, -o, -o, pag. -oju; trans.; lauks. Apstrādāt (barību) ar karstu ūdeni, lai daļu cietes pārvērstu cukurā. 
iesalināt -inu, -ini, -ina, pag. -ināju; trans. Apstrādāt (miltus maizes cepšanai) ar karstu ūdeni, lai daļu cietes pārvērstu cukurā.