Vai «tostarp» nozīmē ‘including’ un ‘в том числе’


Photo of bonfire by Outback
Arī Indonēzijā mēdz būt diezgan vēsi. Bromo
Visi man zināmie speciālisti it kā ir vienisprātis, ka ekvivalents ‘kopuma sastāvā’ apzīmēšanai nekādā ziņā nav to skaitā un tai skaitā, it īpaši, ja entitāšu kopskaits kopumā netiek minēts. Diemžēl Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija par to nav informēta. Tās sagatavotajā sarakstā «Vispārlietojamie saīsinājumi» t. sk. ir atzīts par tradicionālu saīsinājumu.
     Valodnieks Jānis Kušķis norāda, ka iepriekš minēto pārcēlumu no krievu valodas vietā ir jālieto arī un starp tiem. Par arī gribu piebilst, ka tas ne vienmēr derēs, jo tāpat jau tiek plaši izmantots, līdz ar to teksts kopumā var atstāt stilistiski sliktu iespaidu ar šo nemitīgo arī atkārtošanos.
     2010. gadā nosūtīju atmaskojošu vēstuli Latviešu valodas aģentūrai, ka viņi savos tekstos tostarp lieto ne tikai nozīmē ‘pa to laiku, tikmēr’, bet arī ‘tā, ka notiek, noris, pastāv starp kādiem notikumiem, norisēm, parādībām’. Aģentūras valodnieces man laipni atbildēja, ka LLVV tā arī ir — apstākļa vārdam tostarp ir divas nozīmes. Interesanti, ka MLVV gan ir palikusi tikai viena — vienlaicīguma — nozīme.
     Tāpat nav skaidrs, kāpēc starp tiem un to vidū ir valodnieku šajā sakarā atbalstīti paskaidrojošo vārdu grupu ievadītājvārdi, bet tostarp der tikai laika nozīmē. Valodnieks Aldis Lauzis gan paskaidro, ka tostarp nāk no pa to starpu, tomēr manā izpratnē tas neko neliecina par tostarp ierobežojumu ar laika nozīmi. Tajā pašā viņa piemēru avotā netrūkst teikumu ar to starpā, kas arī morfoloģiski ir ļoti līdzīgs apstākļa vārdam tostarp.
     Turklāt lietišķajos tekstos ar juridisku noslieci bieži vien ir vajadzīga mazliet cita nozīmes nianse — ‘iekļaujot (kādā kopumā, daudzumā)’. Tad es izvēlos ieskaitot, kas arī vārdnīcās ir atrodams atsevišķā šķirklī.

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru