Es skrienu pa priekšu vilcienam pēc šī sviesta


An island east of Bali and west of Sumbawa
Lai mežā noskaidrotu, kur ir dienvidi, vajag skatīties uz kokiem. Ja koki ir palmas,
tad dienvidi ir tieši šeit. Lomboka Indonēzijā
2009. gadā sazinājos ar LZA Terminoloģijas komisijas attiecīgo apakškomisiju, lai dotu latviešu vārdu argan oil. Speciālisti pakonsultējās savā starpā un nolēma, ka Argania spinosa latviski ir ērkšķu argānija. Līdz ar to prasītā tad nu būtu argāniju eļļa. Mani tulkojumu pasūtītāji no tās kategoriski atteicās. To neviens nesapratīšot. Jābūt argāna eļļai. Un tiešām! Atbalsts tirgotājiem, kas labāk par patērētājiem zina, ko patērētājiem vajag, pienāca no pavisam citas puses. Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija 2014. gada 8. janvāra sēdē ir nolēmusi, ka auga Argania spinosa latviskais nosaukums ir argāns, tā augļu eļļas nosaukums — argāneļļa.
     Nu tad tagad kāds labvēlis varētu apliecināt, kas ir shea butter (auga latīniskais nosaukums ir Vitellaria paradoxa): šī (14 500 «Google» rezultātu šodien), basijas (1 570), karitē (942) sviests vai kas cits, ko man neienāca prātā paguglēt. Un nākamās rindā ir açaí berries (palmas latīniskais nosaukums Euterpe oleracea): asaī (15 700) vai akai (1 470) ogas.

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru