Kas bija pirmais — iesaiņojums vai iepakojums


A city on the island of Java
Džogdžakartas putnu tirgū
Lai gan slavenais Niro (Nerons) Vulfs uzskatīja par vajadzīgu sadedzināt Vebstera jaunās starptautiskās angļu valodas vārdnīcas pilno izdevumu, es domāju, ka mums pret savu vienīgo Latviešu literārās valodas vārdnīcu ir jāizturas daudz saudzīgāk, pat neraugoties uz to, ka tā, protams, nav pati pilnība.
     Tulkojot es tajā ielūkojos samērā bieži, lai precizētu vārdu nozīmi un niansētāk izvēlētos sinonīmus saviem tulkojumiem. Tā man ir sanācis nošķirties no galvenā virziena vārdu package, packaging, packing tulkošanā, kas parasti tiek latviskoti ar iepakojums. LLVV tomēr norāda, ka pamatvārds ir iesaiņojums, jo tieši ar to tiek izskaidrots vārds iepakojums, nevis otrādi.
     iesaiņojums
     1. Parasti vsk. Paveikta darbība, rezultāts → iesaiņot.
     2. Materiāls, izstrādājums, kurā iesaiņo. Arī tara.
     iepakojums
     Iesaiņojums.

     Diemžēl angļu valodas ietekmē vārds iepakojums ir kļuvis arī par glābšanas riņķi visiem sliņķiem, kas nevīžo rakstīt skaisti un konkrēti. Ir simtiem reklāmu, kas piedāvā laimestu loterijā, ja nopirksit dažus iepakojumus kāda zīmola preču, bet reti ir skaidri uzrakstīts: pāris paku autiņbiksīšu, pāris pudeļu šampūna, trīs kastes alus utt.

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru