Iztulkot vai pārtulkot


Arestovych
Tāpat kā lielākajai daļai man ir slinkums meklēt ierakstu, kur Arestovičs pirmo reizi pasaka par divām trim nedēļām, bet esmu dziļi pārliecināta, ka pat viņš uzreiz nespēja aptvert, ka nosacītie kolektīvie Rietumi liks ukraiņiem šādi noasiņot
Ja ir runa tieši par tulkošanu no kādas valodas citā, tad tādiem matu skaldītājiem kā es ir ieteicams lietot darbības vārdu pārtulkot, jo darbības vārdam iztulkot Latviešu literārās valodas vārdnīcā pirmā nozīme ir ‘izprast, izskaidrot’ un tikai otrā nozīme ir ‘pārtulkot’, savukārt darbības vārdam pārtulkot pirmā nozīme ir ‘tulkot un pabeigt tulkot’.

2 komentāri:

  1. Mani apbēdina tie, kas tulko "uz" kādu valodu. Viņi nekad nepārtulko, jo paliek pusceļā uz mērķvalodu.

    AtbildētDzēst
    Atbildes
    1. Jā! No vienas puses, es esmu dedzīga prievārdmīle, bet no otras — uzskatu, ka latvieši nemāk lietot apstākļa vārdus.

      Dzēst