Saldie pipariņi |
Konstantīns Karulis «Latviešu etimoloģijas vārdnīcā» raksta šādi.
Par vārda cilmi izteikti dažādi uzskati. Ticamākais, ka tas ir vienas cilmes ar suķis. Pamatā indoeiropiešu *sǚ-s ‘cūka’ (: avestas hū, latīņu sūs ‘cūka’) atv. *suk- ‘cūka’ (vīr., siev. dz.), ‘sars’ (nek. dz.). Vārds suka bijis nek. dz. dsk., tas formā sakritis ar siev. dz. vsk. un pēc nek. dzimtes izzušanas lietots siev. dzimtē. Sākotnējā nozīme ‘sari’ (dsk.!) –> ‘saru kopums sukāšanai’ –> ‘priekšmets sukāšanai’. Nozīmes pārnesums ‘sari’ –> ‘suka’ valodās ir parasts; sal. vācu Borste (vidusaugšvācu bürst, borst) ‘sars’: Bürste ‘suka’ (vidusaugšvācu dsk. forma); ig. harjas ‘sars’ (< baltu *šaras, no kā latviešu sars): hari ‘suka, suseklis’.
Diemžēl Latvijas Nacionālajā terminoloģijas portālā ir drēbju, neilona un zobu birste un pat neilona birstīte. Nu kāpēc tas ir vajadzīgs?!
Nav komentāru:
Ierakstīt komentāru